…al Glór Traidisiúnta Aontachtach:
Mr. Harbinson:
I am very curious as to why you changed the wording in your recent press release regarding the Irish language.
The original heading read:
"TUV Blast Leprechaun Language Waste"
http://url.ie/2slp (from Google cache)
Later, this was changed to read:
"TUV Blast Irish Language Waste"
http://tuv.org.uk/press-releases/view/377/tuv-blast-irish-language-waste
Mr. Harbinson:
I am very curious as to why you changed the wording in your recent press release regarding the Irish language.
The original heading read:
"TUV Blast Leprechaun Language Waste"
http://url.ie/2slp (from Google cache)
Later, this was changed to read:
"TUV Blast Irish Language Waste"
http://tuv.org.uk/press-releases/view/377/tuv-blast-irish-language-waste
It seems to me that the former would attract more reportage.
Why did you change it?
Is mise, le fiosracht,
Daithí Mac Lochlainn
Why did you change it?
Is mise, le fiosracht,
Daithí Mac Lochlainn
No comments:
Post a Comment