…de la Irish Times:
Small and big worlds collide in Martin McDonagh’s Cripil Inis Meáin, and no more so than in the Irish language translation of the play, performed during the Galway Arts Festival’s first week by An Taibhdhearc.
The venue was Amharclann Chois Fharraige in Seanscoil Sailearna, Indreabhán, within clear view of the Aran Islands framed by a setting sun.
The national Irish language theatre has been borrowing locations since a fire at its premises in November, 2007, and set designer Dara McGee made the most of the Sailearna school stage where a week of performances were sold out every night. Translator Micheál Ó Conghaíle recalls, in his programme notes, how he once worked in a shop similar to that run in the play by the Osbourne sisters (Bridie Ní Churraoin and Bríd Ní Neachtain) selling plugs of tobacco, bags of tea and eggs, and collecting story after story from customers in return....
Small and big worlds collide in Martin McDonagh’s Cripil Inis Meáin, and no more so than in the Irish language translation of the play, performed during the Galway Arts Festival’s first week by An Taibhdhearc.
The venue was Amharclann Chois Fharraige in Seanscoil Sailearna, Indreabhán, within clear view of the Aran Islands framed by a setting sun.
The national Irish language theatre has been borrowing locations since a fire at its premises in November, 2007, and set designer Dara McGee made the most of the Sailearna school stage where a week of performances were sold out every night. Translator Micheál Ó Conghaíle recalls, in his programme notes, how he once worked in a shop similar to that run in the play by the Osbourne sisters (Bridie Ní Churraoin and Bríd Ní Neachtain) selling plugs of tobacco, bags of tea and eggs, and collecting story after story from customers in return....
No comments:
Post a Comment